Yuri Collection  
Коллекция юри и седзе-ай / Переводы манги / Традиции первой любви (First Love Canon)

Традиции первой любви (First Love Canon)

Мангака: Kazuma Kowo Традиции первой любви (First Love Canon)
Рейтинг: PG-13
Размер сканов: 750x1090
Состоянее перевода: завершен

Описание:
 

Другая учительница, вспомная опыт своей первой любви, выходит с Мацумото и Нанао на весьма откровенный разговор.

Манга является продолжением цикла рассказов и входит в сборник «Чистые воды юности» («Pure Water Adolescene»).

Последовательность повестования:
1. «Летняя грусть у закрытого окна» («Summer Window Syndrome»)
2. «На цыпочках в октябре» («On My Tiptoes in October»)
3. «Традиции первой любви» («First Love Canon»)
4. «Помолвка для лжецов» («Liars’ Engagement»)


«Болтовня в ночных сорочках» («Chatting in Our Pajamas»)
 
Скачать однотомник [Альтернативная ссылка] (21 страница ) 7.1 Мб

Над проектом работали:
Перевод: Yu_l_ia
Редакция сканов: Kaon
Редакция перевода: Dark_Flame
Пожалуйста, заполните все поля.
Имя:

Ваше мнение:
Пожалуйcта, прочитайте рекомендации по общению на сайте.




Soul Eater
05.02.2010 08:08
Спасибо за перевод. Теперь стало еще интересней.
Хм... довольно-таки откровенные учительницы у Нанао в школе. Надо отдать должное Мацумото, не растерялась ^_^
Yonakano
05.02.2010 13:46
Что-то я во всех этих учительницах и их любовях порядком запуталась >_<...
Так кто там кого бросил и кто с кем остался? О_о
Возможно, идея дйствительно интересна. Но я чувствую какую-то... непоследовательность, обрывочность и спутанность.
Проще говоря - для меня эта история: в одно ухо влетела, в другое - так же легко вылетела...
GoldFox
05.02.2010 15:24
Yonakano
Ну, первые две истории нормальные, а вот эта действительно немного меня запутала.
kawaguchi
05.02.2010 17:02
^_^ да хорошее продолжение.....и все понятно)

*единственное на 3 странице: после каких таких событий? оО
в англ. варианте там про время года же речь.
Kaon
05.02.2010 18:24
Спасибо за отзывы)

Yonakano
вынужденна не согласиться. ИМХО тут все как раз-таки последовательно. История плавно перетекает к финалу, а финал... ну в общем, увидите))
А чего здесь непонятного я, лично, не поняла... О.о

kawaguchi
На англ сканах было "...Since that time of year". Здесь имеется в виду события, произошедшие в жизни Ханады, о которых она потом и рассказывает, давая понять, после каких таких событий. Хм... хотя в моей редакции было немного по-другому... Действительно, тут как-то не совсем точно.
Yonakano
05.02.2010 20:14
Kaon
Честно говоря, манга меня просто не впечатлила. Уймы и уймы работ с таким же сюжетом. И эта - ну ничем не выделяется. Ни интересными персонажами, ни сюжетом. Всё поверхностно и рывками.
Но, как говорится - каждый сам решает, на что ему тратить своё время)
Dark_Flame
05.02.2010 22:32
В персонажах действительно есть возможность запутаться, потому что по рисовке некоторые из них достаточно похожи (особенно когда крупные планы показывают, где лицо не целиком), плюс ещё физрук "в двух ипостасях" :)
Если кому непонятно, то вообще получается три парочки: молодая физрук и её учительница, "стандартные" Мацумото и Нанао, физрук ныняшняя и её ученица :)

С переводом сразу не решусь разрулить проблему ^_^'
Честно говоря, с дословным переводом про "время года" по-русски получается несуразица, и не один из вариантов перевода (Каон и моего) меня не устраивает -_-
Так что пока обратилась за помощью к более опытному переводчику, и, если проблема будет решена, страничку обязательно исправлю и заменю.

> kawaguchi

Следуя контексту, "после тех событий" - это после того, как физрук решила расстаться со своей ученицей. Опять же, может, "то время года" - имеется в виду время выпускного? Но я боюсь заменить одну ошибку другой, так что пока подожду компетентного ответа :)
kawaguchi
06.02.2010 18:30
лично я когда читала на английском поняла так, что that time of year - это время выпускных, когда сенсеям "активно" признаются в любви, помнится там даже в конце было про "услышу еще не раз, но уже не одна"...
Dark_Flame
07.02.2010 19:49
Спасибо всем большое за дельные замечания, предложения и исправления :)
Также огромное спасибо Impression de Liz за помощь и быстрый компетентный ответ :)
Благодаря ей удалось разобраться ещё с парой дополнительных косячных моментов :)
Конечно, хочется всё делать качественно, но... я не волшебник, я только учусь ^_^'
Так что гоменасай - за мелкие недоразумения :)
Исправила, перезалила.
полумесяц
13.02.2010 12:31
XDDD Спасибо за работу) рассмешили).